La importancia de contar con un servicio de traducción profesional en el departamento de Recursos Humanos

Recursos Humanos 05 de julio de 2022
5FF6BA27-3792-4A1E-9D9F-1F6662443974

Para la gran mayoría de organizaciones, el capital humano es uno de los más valorados e importantes. Esto se traduce en que el departamento de Recursos Humanos es fundamental para conseguir los objetivos de las empresas, especialmente para aquellas multinacionales que cuentan con una proyección internacional.

En este caso, los idiomas tienen una importancia especial en las empresas a nivel internacional, ya que es posiblemente que en el día a día tengan que lidiar con una gran cantidad de documentos en diferentes idiomas.

Esto hace que los servicios de traducción para Recursos Humanos cada vez tengan una mayor demanda, ya que este tipo de departamentos deben llevar a cabo infinidad de tareas en las que los idiomas son fundamentales, como la gestión, la oferta, la formación o la selección de personal, entre otras.

Así mismo, una traducción bien realizada mejora la gestión y agiliza los procesos, ya que no interferirá de forma negativa, no creará conflictos en el funcionamiento de las actividades cotidianas que se llevan a cabo en los departamentos de recursos humanos.

Ventajas de contratar una empresa de traducción profesional para tu empresa
Internacionalizar una empresa no es una labor sencilla, pero tener profesionales de la traducción a cargo supone un valor extra añadido que mejorará la calidad y percepción entre los usuarios. Te contamos las múltiples ventajas que tiene:

Las empresas noemalmente ganan más dinero a cuantos más países llegan. Y, en este sentido, la internalización es un proceso que cada vez comienza a despertar más interés entre las empresas. Ten en cuenta que cuanto más público puedas abarcar, más grande será tu negocio. Siempre lo recomendamos: si dispones de la oportunidad, abre las puertas de tu empresa al público internacional.
Aumenta las posibilidades de expansión. Si tu negocio aún no se ha internacionalizado, pero tus servicios están disponibles en varias lenguas, llegarás a consumidores de todo el mundo. Aportas un valor añadido que es percibido por usuarios en diferentes lugares del mundo.
Mejora la comunicación. Hablar el idioma de tus clientes, sea cual sea, facilitará el contacto y mejorará la cercanía hacia tu empresa.
Mejora la competitividad de tu empresa al abarcar más servicios que tu competencia.
Inspira confianza entre tus clientes. La credibilidad y confianza son factores fundamentales que deben estar siempre presentes en una empresa.
Presta atención a los detalles. Haz que crean en tu marca. Debes presentar la información de tu empresa en varios idiomas, siempre y cuando esta esté bien redactada y adaptada a cada lengua y cultura de destino. Ten en cuenta sus costumbres, tecnicismos, expresiones y frases hechas e, incluso, el humor.
Un traductor profesional se convertirá en tu mejor aliado. Confía en los profesionales. Ellos conocen muy de cerca el mundo de la traducción y pondrán a punto todo el contenido que necesites traducir (página web, blog, contratos, informes…).
¿En qué casos puede ser útil los servicios de traducción en los RR.HH?
En una empresa con presencia internacional en diferentes países, los servicios de traducción tienen una gran importancia en el departamento de RR.HH, y a continuación, vamos a mostrar algunos de los casos en los que estos servicios pueden tener una mayor utilidad:

Entrevistas de personal:

Cuando vas a realizar una entrevista a un posible trabajador extranjero que no habla tu idioma, un traductor profesional puede actuar como intérprete, siendo el intermediario entre ambos.

Traducción de textos legales:

Este departamento debe estar al tanto de cualquier novedad en materia legal y comunicarla al resto de trabajadores. Dado que este tipo de normativas tienen un lenguaje muy complejo, contar con los servicios de una agencia de traducción es altamente recomendable para garantizar una traducción de calidad y evitar posibles errores que puedan desencadenar en problemas legales de cierta gravedad.

Traducir documentos de recursos humanos:

Una agencia de traducción también es muy útil para traducir documentos de recursos humanos de forma profesional y con total validez.

En definitiva, las tareas un traductor profesional no pueden llevarse a cabo por una persona que conoce el idioma original y aquel al que se va a traducir el texto puesto que la traducción especializada va más allá de este proceso. También tiene en cuenta el contexto, los giros semánticos y la especialización en un tema en concreto para dotar a un documento de la mayor calidad y naturalidad en su estructura y significado.

Por ello, contar con los servicios de una empresa de traducción profesional y especializada es cada vez más importante, para todo tipo de empresas.

Nota: http://www.rrhhdigital.com/secciones/empresa/153344/La-importancia-de-contar-con-un-servicio-de-traduccion-profesional-en-el-departamento-de-Recursos-Humanos

Te puede interesar